Diferencia entre revisiones de «A misa no voy»

Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
 
Línea 8: Línea 8:
=== In Inglis Tipinglis ===
=== In Inglis Tipinglis ===


'''I'm not going to church because I'm lame, but to the tavern, little by little...'''
 
''I'm not going to church because I'm lame, but to the tavern, little by little...''


[[Categoría:En Inglés]]
[[Categoría:En Inglés]]
Línea 15: Línea 16:
=== En gabacho ===
=== En gabacho ===


'''Je ne vais pas à l'église parce que je suis boiteux, mais à la taverne, petit à petit...'''  
 
''Je ne vais pas à l'église parce que je suis boiteux, mais à la taverne, petit à petit...''  


[[Categoría:En Francés]]
[[Categoría:En Francés]]
Línea 22: Línea 24:
=== En Cristiano ===
=== En Cristiano ===


'''Que no hago lo que no quiero, pero la excusa no aplica para lo que sí me apetece'''
 
''Que no hago lo que no quiero, pero la excusa no aplica para lo que sí me apetece''


[[Categoría:En Cristiano]]
[[Categoría:En Cristiano]]