Diferencia entre revisiones de «Amagar»
Sin resumen de edición |
|||
| (No se muestran 3 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
| Línea 3: | Línea 3: | ||
2. Aplacar. | 2. Aplacar. | ||
== | === In Inglis Tipinglis === | ||
== ~ el lomo == | ''crouch'' | ''appease'' | ||
[[Categoría:En Inglés]] | |||
=== En gabacho === | |||
''accroupissement'' | ''apaiser'' | |||
[[Categoría:En Francés]] | |||
=== En Cristiano === | |||
''Apaciguar'' | |||
[[Categoría:En Cristiano]] | |||
== ~ los humos == | |||
1. Si alguno se pone farruco, decirle cuatro verdás, tres insultos, dos amenezas de hostieja [[recia]] y una [[bacinería]]. | |||
=== In Inglis Tipinglis === | |||
''appease the smokes'' | |||
=== En gabacho === | |||
''apaiser les vapeurs'' | |||
=== En Cristiano === | |||
''Hacer entrar en razón a un sujeto soliviantado por una realidad que tal vez le supere.'' | |||
== ~ el lomo, ~ la costilla == | |||
1. Ponerse a trabajar. | 1. Ponerse a trabajar. | ||
2. Hacer una reverencia. | 2. Hacer una reverencia. | ||
=== In Inglis Tipinglis === | |||
''tilt the rib'' | |||
=== En gabacho === | |||
''incliner la côte'' | |||
=== En Cristiano === | |||
''Ser consecuente con el compromiso laboral adquirido para con su empleador realizando la labor encomendada por éste'' | |||
[[Categoría:Términos]] | [[Categoría:Términos]] | ||