Diferencia entre revisiones de «Amagar»

Sin resumen de edición
 
(No se muestran 3 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 3: Línea 3:
2. Aplacar.
2. Aplacar.


== ~ los humos, ~ la costilla ==
=== In Inglis Tipinglis ===


1. Si alguno se pone [[farruco]], decirle cuatro verdás, tres insultos, dos amenezas de hostieja [[recia]] y una [[bacinería]].


== ~ el lomo ==
''crouch'' | ''appease''
 
[[Categoría:En Inglés]]
 
 
=== En gabacho ===
 
 
''accroupissement'' | ''apaiser''
 
[[Categoría:En Francés]]
 
 
=== En Cristiano ===
 
 
''Apaciguar''
 
[[Categoría:En Cristiano]]
 
 
== ~ los humos ==
 
1. Si alguno se pone farruco, decirle cuatro verdás, tres insultos, dos amenezas de hostieja [[recia]] y una [[bacinería]].
 
 
=== In Inglis Tipinglis ===
 
 
''appease the smokes''
 
 
=== En gabacho ===
 
 
''apaiser les vapeurs''
 
 
=== En Cristiano ===
 
 
''Hacer entrar en razón a un sujeto soliviantado por una realidad que tal vez le supere.''
 
 
== ~ el lomo, ~ la costilla ==


1. Ponerse a trabajar.
1. Ponerse a trabajar.


2. Hacer una reverencia.
2. Hacer una reverencia.
=== In Inglis Tipinglis ===
''tilt the rib''
=== En gabacho ===
''incliner la côte''
=== En Cristiano ===
''Ser consecuente con el compromiso laboral adquirido para con su empleador realizando la labor encomendada por éste''


[[Categoría:Términos]]
[[Categoría:Términos]]