Diferencia entre revisiones de «Abre que traigo leña»
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
| Línea 8: | Línea 8: | ||
''"Open the door, that I bring firewood..." | ''"Open the door, that I bring firewood..." | ||
...but he was carrying a dead leaf stuck in his ass'' | |||
''...but he was carrying a dead leaf stuck in his ass'' | |||
[[Categoría:En Inglés]] | [[Categoría:En Inglés]] | ||
| Línea 17: | Línea 18: | ||
''"Ouvre la porte, que j'apporte du bois de chauffage..." | ''"Ouvre la porte, que j'apporte du bois de chauffage..." | ||
...Mais il portait une feuille morte collé dans son cul'' | |||
''...Mais il portait une feuille morte collé dans son cul'' | |||
[[Categoría:En Francés]] | [[Categoría:En Francés]] | ||
Revisión del 12:40 4 feb 2019
1. Exp.... y lo que traía era una hojarasca pegá al culo.
In Inglis Tipinglis
"Open the door, that I bring firewood..."
...but he was carrying a dead leaf stuck in his ass
En gabacho
"Ouvre la porte, que j'apporte du bois de chauffage..."
...Mais il portait une feuille morte collé dans son cul
En Cristiano
Quedé absorto de la enorme decepción que me supuso descubrir la triste realidad, tras haber generado tan prometedora expectativa su apremiante anuncio