Diferencia entre revisiones de «Ahora vas y lo cascas»
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Sin resumen de edición |
|||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
1. <abbr title="Expresión">Exp.</abbr> Equivalente ¿[[no te abulta]]? o complemento aumentativo del mismo. | 1. <abbr title="Expresión">Exp.</abbr> Equivalente ¿[[no te abulta]]? o complemento aumentativo del mismo. | ||
=== In Inglis Tipinglis === | |||
'''Now you go and spread it''' | '''Now you go and spread it''' | ||
| Línea 10: | Línea 9: | ||
=== En gabacho === | === En gabacho === | ||
'''Maintenant vous allez et le répandez''' | '''Maintenant vous allez et le répandez''' | ||
[[Categoría:En Francés]] | [[Categoría:En Francés]] | ||
[[Categoría:Expresiones]] | [[Categoría:Expresiones]] | ||
Revisión del 09:16 4 feb 2019
1. Exp. Equivalente ¿no te abulta? o complemento aumentativo del mismo.
In Inglis Tipinglis
Now you go and spread it
En gabacho
Maintenant vous allez et le répandez