Diferencia entre revisiones de «Ahitarse»
Página creada con «<span style="color: #008000; background-color: rgb(232, 232, 232)!important; font-family: Tinos; letter-spacing: 0.015em; display: block;"> Del castellano ''[http://dle.rae...» |
Sin resumen de edición |
||
| Línea 5: | Línea 5: | ||
1. <abbr title="Verbo">v.</abbr> Inflarse a comer. Empacho. Quedarse pa dar un [[explotío]]. Su uso normalmente es sarcástico para evidenciar la falta de apetito de un paisano. | 1. <abbr title="Verbo">v.</abbr> Inflarse a comer. Empacho. Quedarse pa dar un [[explotío]]. Su uso normalmente es sarcástico para evidenciar la falta de apetito de un paisano. | ||
=== Ejemplo === | |||
-''-¡Uh, qué [[delicao]]! ¿una sopa na más coges? ¡Ten cuidao, no te vaya a [[ahitarse|ahitar]]!'' | -''-¡Uh, qué [[delicao]]! ¿una sopa na más coges? ¡Ten cuidao, no te vaya a [[ahitarse|ahitar]]!'' | ||
[[Categoría:Expresiones]] | [[Categoría:Expresiones]] | ||
=== In Inglis Tipinglis === | |||
''To gorge''. | ''Next to exploit'' | |||
[[Categoría:En Inglés]] | |||
=== En gabacho === | |||
''se gaver'' | |||
[[Categoría:En Francés]] | |||
=== En Cristiano === | |||
''Deglutir cantidades de viandas y/o jugos superiores a la capacidad del sujeto que lo realiza.'' | |||
[[Categoría:En Cristiano]] | |||