Diferencia entre revisiones de «Atar en corto»

Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
 
Línea 1: Línea 1:
1. <abbr title="Expresión">Exp.</abbr> Mantener una vigilancia intensiva y coartar la libertad de acción de alguien.
1. <abbr title="Expresión">Exp.</abbr> Mantener una vigilancia intensiva y coartar la libertad de acción de alguien.


==== Ejemplo ====
=== Ejemplo ===


-''Uh, qué suelta que tienes a la parienta, la tenías que atar en corto.''
-''Uh, qué suelta que tienes a la parienta, la tenías que atar en corto.''
Línea 9: Línea 9:


[[Categoría:Expresiones]]
[[Categoría:Expresiones]]
=== In Inglis Tipinglis ===
''To keep on a short leash ''
[[Categoría:En Inglés]]
=== En gabacho ===
''Attacher avec une courte corde ''
[[Categoría:En Francés]]
=== En Cristiano ===
''Dejar un escaso margen de confianza y maniobrabilidad.''
[[Categoría:En Cristiano]]