Diferencia entre revisiones de «Ahitarse»

De La Tomepedia
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(Página creada con «<span style="color: #008000; background-color: rgb(232, 232, 232)!important; font-family: Tinos; letter-spacing: 0.015em; display: block;"> Del castellano ''[http://dle.rae...»)
 
Sin resumen de edición
 
Línea 5: Línea 5:
1. <abbr title="Verbo">v.</abbr> Inflarse a comer. Empacho. Quedarse pa dar un [[explotío]]. Su uso normalmente es sarcástico para evidenciar la falta de apetito de un paisano.  
1. <abbr title="Verbo">v.</abbr> Inflarse a comer. Empacho. Quedarse pa dar un [[explotío]]. Su uso normalmente es sarcástico para evidenciar la falta de apetito de un paisano.  


==== Ejemplo ====
=== Ejemplo ===


-''-¡Uh, qué [[delicao]]! ¿una sopa na más coges? ¡Ten cuidao, no te vaya a [[ahitarse|ahitar]]!''
-''-¡Uh, qué [[delicao]]! ¿una sopa na más coges? ¡Ten cuidao, no te vaya a [[ahitarse|ahitar]]!''


[[Categoría:Expresiones]]
[[Categoría:Expresiones]]
=== In Inglis Tipinglis ===
''To gorge''. | ''Next to exploit''
[[Categoría:En Inglés]]
=== En gabacho ===
''se gaver''
[[Categoría:En Francés]]
=== En Cristiano ===
''Deglutir cantidades de viandas y/o jugos superiores a la capacidad del sujeto que lo realiza.''
[[Categoría:En Cristiano]]

Revisión actual - 15:34 4 feb 2019

Del castellano Ahíto

1. v. Inflarse a comer. Empacho. Quedarse pa dar un explotío. Su uso normalmente es sarcástico para evidenciar la falta de apetito de un paisano.

Ejemplo

--¡Uh, qué delicao! ¿una sopa na más coges? ¡Ten cuidao, no te vaya a ahitar!


In Inglis Tipinglis

To gorge. | Next to exploit


En gabacho

se gaver


En Cristiano

Deglutir cantidades de viandas y/o jugos superiores a la capacidad del sujeto que lo realiza.